标题

标题

内容

首页 > 新闻 > 新闻资讯

致任溶溶先生百岁华诞贺信

更新时间:2022-05-19 作者:邱海军来源:广东作家网

尊敬的任老和家属:

值此喜庆任溶溶先生百岁华诞之际,广东省作家协会谨向任老表示热烈的祝贺和美好的祝福!对任老一生丰厚卓越的文学业绩表达由衷的敬意!向任老的亲属致以诚挚的问候!

任老几乎与中国共产党同龄,坚持与中国百年文艺发展同道,是现当代岭南文学史上产生重要影响的儿童文学作家,在中国文学煌煌宝库中留下了光辉的一页。任老驰骋文坛80载,一手创作儿童文学,以《没头脑和不高兴》《一个天才的杂技演员》《没有不好玩的时候》等精品佳作深受一代又一代读者欢迎,是永葆童心、著作等身的儿童文学泰斗;一手从事文学翻译,翻译过伊索、科洛迪、安徒生、普希金等外国作家作品,构成了新中国成立以来中国儿童文学译介和发展的重要脉络,是传播美好、传递友谊的文化使者。可以说,任老长期以来奋战在文学、出版和教育多条战线,从文学创作到国际传播,从作家到翻译家,从人品到文品,均自成高格,为推进社会主义文学事业繁荣发展、弘扬优秀民族文化做出了突出贡献。任老是为党和人民事业不懈奋斗、践行德艺双馨的卓越典范,是广东人民的骄傲和荣耀,更是广东文学工作者的楷模和榜样。

“高山仰止,景行行止”。任老高尚的精神品质和杰出的文学成就,是弥足珍贵的精神财富和文化资源,值得我们认真研究整理和学习传承。任老丰富多彩的文学生涯和创作实践启示我们,作家是人类灵魂的工程师,要坚持以人民为中心的创作导向,充分考虑时代与文学、文学与人民、继承与创新、创新与发展等多重关系,担当起时代赋予的神圣使命,不忘初心,笔耕不辍,不断攀登人生和艺术高峰。

习近平总书记在中国文联十一大、中国作协十大开幕式上强调:“繁荣发展社会主义文艺、建设社会主义文化强国,需要在党的领导下,广泛团结凝聚爱国奉献的文艺工作者,培养造就一大批德才兼备的文学家、艺术家。”中华文化、岭南文化孕育出以任老为代表的一大批文化名家、文学大家。全省文学界要以任老为楷模,传承和发扬广东老一辈文学名家礼敬优良传统、传承民族优秀文化的创新品格,把握创作规律、敢为人先的艺术魄力,知行合一、精益求精的文学精神,以敏锐的眼光捕捉社会生活的深刻变化,以生动的笔触描绘社会生活的绚丽图景,以充沛的激情塑造人民群众喜爱的艺术形象,为人民奉献出更多“扛鼎之作”,共同书写新时代更多的“春天的故事”。

祝任老福寿绵长、喜乐安康!


广东省作家协会

2022年5月19日


链接 

任溶溶创作简介

任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏,1923年5月19日出生于上海,广东鹤山人,祖籍浙江金华。1942年毕业于大夏大学中国文学系。1950年任职于新华书店华东总分店,1952年任职于少年儿童出版社,1973年任职于上海人民出版社,1976年任职于上海译文出版社。1942年开始从事文学翻译工作,1945年开始从事儿童文学翻译工作。曾先后获得全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学“特殊贡献奖”、陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、中国出版政府奖提名、国际儿童读物联盟翻译奖等,并被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”。

任溶溶从事儿童文学创作70年,20世纪50年代发表了广受读者欢迎的《没头脑和不高兴》《一个天才的杂技演员》等作品。童诗《没有不好玩的时候》等收入小学语文教材,受到当代少年儿童的喜爱。晚年多写散文,有着“掌故散文”的冲淡平和的韵味。任溶溶从事文学翻译80年,翻译过伊索、科洛迪、安徒生、普希金、马尔夏克、马雅可夫斯基、盖达尔、巴里、格雷厄姆、罗大里、特拉弗斯、达尔、林格伦、凯斯特纳、洛夫廷、米尔恩、怀特等作家的作品,构成了70年来中国儿童文学译介和发展的重要脉络。《木偶奇遇记》《假话国历险记》《长袜子皮皮》《夏洛的网》《彼得·潘》《杜利特医生故事全集》等经典作品,经他译介后为广大中国小读者所熟知。据介绍,浙江少年儿童出版社将于2022年5月出版《任溶溶文集》,该文集由任老亲自修订,共计8卷约240万字,包括童话小说故事1卷、散文4卷、诗歌3卷。